Apologética
Pedradas em São Pedro
Fonte: Church Forum
Autor: Church Forum
Tradução: Rogério Hirota (Sacro Sancttus)
Autor: Church Forum
Tradução: Rogério Hirota (Sacro Sancttus)
Sendo as coisas deste modo, o que nunca consegui entender é por que existem pessoas que se empenham em complicar ainda mais a vida. Me refiro a essas pessoas que colocam tudo em duvida, que buscam a sombra do foco do fogo, que querem endireitar o que não está torto. Eu creio que certas coisas são em si evidentes e que não tem porque dar muitas voltas.
O como diz o sabio de meu bairro: "O que está claro, está claro. Entendeu?".
Vemos assim em muitas ocasiões como são inventados argumentos para questionar ou confundir o que realmente não tem nenhum misterio.
Isso acontece quando não se gosta de algo mas sua verdade é tão grande que me é imposta. E é muito perigoso quando acontece isso no campo de nossa fe.
Não temos por que duvidar das doutrinas e tradições que temos recebidos. Podemos ler a Biblia e na vida de Nosso Senhor Jesus Cristo encontrar um caminho claro para nossas vidas.
Por isso temos que suspeitar um pouco dos que nos acercam com a Biblia na mão para tentar mostrar que nossa fe está equivocada. Depois de 2000 anos de fe católica, meu irmão separado me vai dizer que acaba de entender o que a Biblia realmente diz?
Os católicos não entendem!
Há pouco tempo fui ao Zócalo. Ali a pouca distância da catedral um senhor de uns cinconta anos me abordou e se apresentou como Adventista do Sétimo Dia. (os que por aí se dizem "sabatistas" ou "sabáticos" por irem ao templo nos sábados e não aos domingos.) Eu não andava de padre, mas tenho a cara meio católica e me perguntou:
" Você é católico ROMANO?"
Imagine o tom de voz que usaria para perguntar a alguém se está morrendo de AIDS? Pois assim me soou sua pergunta. Quando disse que sim, proseguiu:
" Você me permite compartir uma luz da Biblia que pode mudar sua vida?"
Meu Deus, o que mais quisera eu?...E o bom missionário começou a me mostrar cita sob cita do livro do Apocalipse de São João insistindo que ’a grande prostituta da Babilonia’ é na realidade a Igreja ROMANA (¡!) e que ’a besta’ , ’o anticristo’ e quem sabe quantas coisas mais é o Papa.
Aí então parei e lhe perguntei: não se te parece um pouco estranho que João chamasse o Papa de anticristo estando ele mesmo presente quando Cristo nomeou Pedro como primeiro papa? O sabático sorriu compasivamente.
"Já sei você está pensando na passagem de Mateus 16,18: ’Eu te digo que tú és Pedro e sobre esta pedra edificarei minha Igreja.’ Compreendo sua confusão, mas é justo pensar assim, como tem te enganado a Igreja ROMANA."
você acredita nisso? Disse ao protestante.
"Claro. O problema dos católicos é que não entendem a Biblia. Não se dão conta de que os evangelhos foram escritas na lingua grega e para entende-los corretamente temos que voltar ao sentido das palavras em grego."
Isso me soa a grego...Então comecei a falar ao sabatico:
A frase de Jesus em Mateus 16 é tão contundente que as seitas ou pulam, ou buscam uma forma de mudar seu sentido obvio. Não a podem deixar como está porque então teriam de reconhecer que Cristo fundou uma só Igreja em Pedro e que os papas que se seguiram em uma cadeia ininterrumpita desde aquele momento seguem sendo sua pedra firme e segura. Este senhor me lançou o rolo que haviam lhe ensinado.
"Em grego a palavra para dizer ’pedra’ é petra e significa uma pedra enorme. Mas o novo nome que Cristo dá a seu amigo é a palavra grega petros que significa ’uma pedrinha pequenha’ como as que existe na praia. Os católicos crêem que Cristo estava dizendo que a petra que é sua igreja e o petros que é seu amigo são a mesma coisa. Mas você pode ver que em grego são coisas bem diversas e que Cristo nos está dizendo realmente que está longe do pobre e pequeno Pedro de ser o que Ele, Cristo, a Rocha, é. Esta frase de Cristo prova o contrario do que os católicos crêem."
Estou de acordo, disse que voltemos ao grego, porque está muito mais proximo a lingua que Jesus falava. Mas, por que parar ali? Por que não voltarmos ao aramaico?
" Ao que? " Disse o adventista
Sim, o aramaico. Como bom estudante da Biblia sabe seguramente que o evangelho de Mateus foi escrito primeiro em aramaico, que foi a lingua comum do povo. Foi também a língua que Jesus falava.
"Não foi o grego?" Disse o adventista
O grego foi a lingua da cultura e do comercio daquela época. Todo mundo a entendia, ainda que nos povos cada um falava a propria língua. Por isso a primeira tradução do evangelho de Mateus foi o grego, para que todo mundo e não somente os palestinos como Jesus e os apóstolos, pudessem entender. Entendeu?
Sabemos que Mateus escreveu em sua propria lingua aramaica porque um historiador antigo daqueles tempos, Eusebio de Cesarea, nos refere a data. Alem disso, a tradução grega guarda algumas expressões aramaicas das que usava Jesus. As palavras de Jesus na cruz: ¡Elí, Elí, lam-ma sabacthani! São palavras aramaicas e significam, ’Meu Deus, Meu Deus, por que me abandonou?’ (Mt.27,46).
Veja, e mais, nas cartas de São Paulo (4 vezes em Gálatas e 4 vezes em 1Corintios) se conserva o novo nome que Jesus deu a seu amigo no aramaico original. A palavra é ’ke-fa’. O que significa kefa? O mesmo que petra em grego: Pedra grande.
A palavra aramaica para dizer pedrinha é evna, e Jesús não usa essa palavra. Vê o que te digo? Em sua propria lingua o que Jesús diz a Pedro é: ’Tú és kefa e sobre esta kefa edificarei minha Igreja’. Ou seja, ’Agora você chamará ’pedra’ (Pedro, em português) porque em ti, como em uma pedra, construirei minha Igreja’. Não são termos distintos, como no grego.
Permaneceu pensativo por um momento o amigo. Seguramente não são muitos os católicos que respondem com a mesma Biblia que ele usa como arma de ataque.
"Espera. Se é assim, então por que se traduziu o grego com duas palavras (petra e petros) que tem sentidos diferente?" Perguntou o protestante.
A palavra petra é feminina. Está bem para a segunda parte da frase: e sobre esta pedra edificarei minha Igreja. Mas para conservar o jogo de palavras em grego, tinha que lhe colocar uma terminação masculina para o novo nome de Pedro. A pouco Jesus vai dizer a seu amigo ’tú és Petra’? Da casualidade que a palavra petros tem como outro sentido de pedrinha, certamente é uma imperfeição na tradução, mas o aramaico não tem a complicação de palavras masculinas e femininas.
Não somente isso. Em grego existe uma palavra muito comúm para dizer pedrinha e seguramente o tradutor a teria usado se fosse este o sentido da frase de Jesus. Essa palavra é lithos. Para dizer o que você afirma ficaria assim a frase: ’Tú és lithos, e sobre esta petra edificarei minha Igreja’. Mas não é isso que foi dito. Me entendeu?
Já que havia lhe aprofundando completamente, o senhor sorriu, viu seu relogio e me disse que gostaria seguir falando mas que tinha uma cita em outro lugar. Não lhe detive mais.
Uma das doutrinas que nossos irmaos separados mais atacam é a autoridade que Cristo deu a Pedro ao fundar sua Igreja nele. Nós sabemos que Jesus Cristo é a verdadeira Pedra Angular do Reino de Deus sobre a terra. Mas sabemos também que enquanto esperamos seu glorioso retorno, não nos deixou sem pastor.
Oremos muito ao Papa para que siga fiel a pesada responsabilidade que Cristo lhe deu.
Nenhum comentário:
Postar um comentário